divendres, 14 de maig de 2010

Textos de Hannah Arendt


El Professor Manuel Cruz, a la conferència que va impartir a les Jornades de Filosofia 2009, va recomenar com a lectura de Hannah Arendt la conferència de 1957 titulada "Labor, trabajo y acción". Ara us la podem oferir íntegra i també un extracte elaborat per José Antonio Marina Miguel amb els passatges més significatius:

1 comentari:

  1. Les traduccions catalana i castellana de "The human Condition" (respectivament d'Oriol Farrés a Empúries -2009- i de Ramón Gil Novales a Paidós -2005-) contenen el mateix greu error.
    El títol de la secció 31 (al cap. V, "Acció") és traduït a l'edició castellana com "La tradicional substitución del hacer por el actuar", i de manera semblant a la catalana (que ara no tinc a ma). Però resulta que l'original anglés és "The traditional substitution of making for acting". Això, contra el que pugui semblar, vol dir "La tradicional substitució de l'actuar pel fer", de manera que ambdues traduccions ho diuen a l'inrevés.
    Malauradament es tracta d'un error no del tot infreqüent. L'expressió anglesa "to substitute x for y" vol dir "posar x en el lloc de y", és a dir, "substituir y per x". El problema és major en la mesura en què, d'una banda, l'error contamina tota la secció amb expressions semblants mentre que, de l'altra, s'hi contenen també exposicions correctes de l'idea que defensa Arendt quan el verb substituir o el terme substitució no apareixen, de tal manera que el conjunt és autocontadictori i dóna peu, per tant, a confusions.
    Lluís Pujades

    ResponElimina